Главная страница Главный редактор Редакция Редколлегия Попечительский совет Контакты События Свежий номер Книжная серия Спонсоры Авторы Архив Отклики Гостевая книга Торговая точка Лауреаты журнала Подписка и распространение |
Свежий НомерПоэзия Союза писателей XXI века на карте генеральнойИльдар ХАРИСОВ
ПРОШЛОГОДНИЕ ПРАЗДНЕСТВА
* * * Мартовский рассол.
На тротуаре немолотый перец липовых семян; размокшие листья горчат в снежной кашице. Прошлогодние празднества наплыли на сетчатку памяти: душистые соцветия у твоих губ — под цвет сережек (подумал я), а стебельки — тонкие, как морщинки (подумала ты). Провожу мизинцем межу между розовым шелком и благоухающим облаком, и вот уже сияет море над небом, мы соревнуемся, чья голова дольше выдержит тело, чьи пятки милее солнцу, и дозревает дыня на веранде, и по дороге в театр мы пробуем первые снежинки языками, приятно уставшими от поцелуев... Что останется от этого марта кроме следа вороны среди остатков чужих пиров? * * *
зависло мгновенье
между тающим облаком и веткой ольхи успеешь ли сквозь зарю увидеть рост ворсистого листа сквозь посвист синицы услышать треск коры под росой словно вселенной боязливый причет око и ухо серафима даны тебе на этот единый миг * * *
счастливой станешь
когда все молочные реки сольются в один напев на концерте памяти но какой дирижер приручит тягучие русла какие листья научатся в жизнь возвращаться снова и снова трепеща на волнах под кларнетовый клекот гусей-лебедей * * *
Ветер и невоспитанные голоса
в квадратном туннеле монитора. Сняв шелковую бабочку с запотевшей шеи, ухом прильнуть к хрипящему экрану... Жизнь запустила в мой чистый бесплодный рай сочным яблоком, надкушенным Евой из соседнего блога — и улетает черная бабочка в сияющий хаос двоичного сада. Ильдар Харисов — поэт, музыкант. Родился в 1972 году в Елабуге. Получил образование в Казанской консерватории и Свободном университете Берлина. Преподаватель музыкально-исторических и тюркологических дисциплин. Член Союза писателей XXI века и Союза композиторов Российской Федерации. Три книги стихов, публикации в «Новом журнале», «Журнале ПОэтов», журналах «Футурум АРТ», «Дети Ра», «Зинзивер», «Новая реальность», «Идель», «Kulturwelten», в «Литературной газете», газетах «Поэтоград», «Голос Крыма» и др. Переводы с тюркских и славянских языков на немецкий. Перевод книги стихов Ульрики Байль «После шторма» на русский (Берлин, 2012). Лауреат премий журналов «Футурум АРТ» (2007) и «Дети Ра» (2014). Живет в Берлине.
|