|
||
|
|
Был обнаружен
Медведь цвета воды, Может
быть, его смотрела только я Я стою
на кухне Чик-чик-чик
Был тихий
солнечный свет.
Я услышала
за спиной жужжание крыльев, Время
от времени муха летала Я сижу
в узкой комнате Те, кто
ест, и кто уже не ест, Об этом,
что ли, думала
Мне встретился
Собакоучитель Водопад
Хондзе. «Еще передохну
три раза, и…» Эфемерно
— Так он
сказал. Перевел с японского Василий ЗОРИН |
Сатоко Хива (Токио) — поэтесса. Родилась в 1974 году в префектуре Симанэ. Окончила литературный факультет университета Рикке, курс литературы Японии. Автор сборников стихов «Бирма», «Карасиги». За книгу стихов «Бирма» получила 7-ю литературную премию Чуя Накахара. Василий Зорин (Владивосток) — переводчик. Родился в 1966 году во Владивостоке. Окончил восточный факультет Дальневосточного Государственного университета. Публиковался в альманахе «Серая лошадь»(Владивосток), на сайте «Лавка языков». |